সামুয়েল ২ 23 : 10 [ BNV ]
23:10. ইলিয়াসর প্রচণ্ড অবসন্ন হওয়ার আগে পর্য়ন্ত পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিল| সে দৃঢ়ভাবে তরবারি ধরে যুদ্ধ চালিয়ে গিয়েছিল| সেই দিন প্রভু ইস্রাযেলকে একটা বড় জয় এনে দিলেন| ইলিয়াসর যুদ্ধে জয়ী হলে লোকরা সকলে ফিরে এল| কিন্তু তারা শুধুমাত্র মৃত শত্রুদের থেকে জিনিসপত্র নিতে এসেছিল|
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ NET ]
23:10. he stood his ground and fought the Philistines until his hand grew so tired that it seemed stuck to his sword. The LORD gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ NLT ]
23:10. He killed Philistines until his hand was too tired to lift his sword, and the LORD gave him a great victory that day. The rest of the army did not return until it was time to collect the plunder!
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ ASV ]
23:10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword; and Jehovah wrought a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ ESV ]
23:10. He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand clung to the sword. And the LORD brought about a great victory that day, and the men returned after him only to strip the slain.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ KJV ]
23:10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ RSV ]
23:10. He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand cleaved to the sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the men returned after him only to strip the slain.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ RV ]
23:10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ YLT ]
23:10. he hath arisen, and smiteth among the Philistines till that his hand hath been weary, and his hand cleaveth unto the sword, and Jehovah worketh a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ ERVEN ]
23:10. but Eleazar stood and fought the Philistines until his hand became so tired that it cramped around his sword handle. The Lord won a great victory that day. The people of Israel came back, but only to take things from the dead.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ WEB ]
23:10. He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
সামুয়েল ২ 23 : 10 [ KJVP ]
23:10. He H1931 arose, H6965 and smote H5221 the Philistines H6430 until H5704 H3588 his hand H3027 was weary, H3021 and his hand H3027 cleaved H1692 unto H413 the sword: H2719 and the LORD H3068 wrought H6213 a great H1419 victory H8668 that H1931 day; H3117 and the people H5971 returned H7725 after H310 him only H389 to spoil. H6584

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP